以下几种常见的英文表达都可以表示“电车真不省钱吗”:
- Isittruethatelectriccarsdon'tsavemoney?
- Areelectriccarsreallynotcost-effective?
- Doelectriccarsreallyfailtosavemoney?
以上三种表达中,第一种比较直接地询问“电车不省钱”这一说法是否真实;第二种用“cost-effective(划算的、有成本效益的)”来表达省钱的意思,比较地道;第三种则强调电车是否“未能省钱”。具体使用哪种可以根据语境和表达习惯来决定。